در پی انتشار خبر ممنوعیت انتشار کلیه آثار پائولو کوئیلو نویسنده مشهور برزیلی در ایران، وزارت فرهنگ برزیل این اقدام را محکوم کرده است.
کوئیلو در وبلاگ شخصی خود نوشت: "من قویا امید دارم که این سوء تفاهم این هفته حل شود. و قویا روی دولت برزیل برای حمایت از خود، کتاب هایم و ارزش هایی که ما گرامی می داریم، حساب می کنم."
آنا دو هلندا، وزیر فرهنگ برزیل که خود نیز نویسنده است، روز دوشنبه گفت که با وزیر خارجه این کشور برای پیگیری این موضوع هماهنگی خواهد کرد.
وی گفت: "از نگاه فرهنگ، تنها می توانم بگویم که سانسور اقدامی اسفناک است."
کوئیلو در وبلاگ خود نوشته است آرش حجازی که گفته می شود ناشر کتاب هایش است به او اطلاع داده که "بر اساس تصمیمی خودسرانه" بعد از ۱۲ سال کتابهایش ممنوع الانتشار شده است.
وی افزوده دوستانش می گویند هیچ کتابی که نام پائولو کوئیلو را داشته باشد نمی تواند در ایران منتشر شود.
پائولو کوئیلو نوشته است که با پیشنهاد انتشار رایگان ترجمه فارسی کتاب هایش در اینترنت موافقت کرده است.